Optimot. Consultes lingüístiques - Llengua catalana

Fitxa 7951/4Darrera versió: 16.12.2020

Títol

Traducció de noms d'universitats, facultats i altres centres educatius 

Resposta

Generalment es tradueixen al català els noms de les universitats, facultats i altres centres educatius.

Yale University: Universitat de Yale
Freie Universität Berlin: Universitat Lliure de Berlín
Massachussetts Institute of Technology: Institut de Tecnologia de Massachussetts
Universidad Complutense de Madrid: Universitat Complutense de Madrid
Oxford University Faculty of Music: Facultat de Música de la Universitat d'Oxford

Cal tenir en compte, però, que quan la designació genèrica va acompanyada d'un nom propi que no és un topònim, aquest nom no es tradueix:

Universidad Alfonso X el Sabio: Universitat Alfonso X el Sabio
Johns Hopkins University: Universitat Johns Hopkins

En alguns casos, si la denominació en la llengua original és molt coneguda o no té un equivalent clar en català, s'opta per no traduir-la. Per exemple:

École Practique des Hautes Études
King's College

 

Classificació

Categoria
Convencions .Criteris de traducció
Abreviacions